En su condición oculta de viejo exhibicionista en parques y jardines, firmó gustoso el documento en que cedía su cuerpo a la ciencia.

Tenía la secreta esperanza de que alguna guapa estudiante de medicína admirara y tocara – al fin- su chorrita, aunque fuese en una mesa de disección.

Por una cruel casualidad, llegado el día de su fallecimiento, enviaron su cuerpo a una granja de cadáveres del CSI para probar los efectos del fuego con acelerantes químicos sobre los despojos humanos.

Nadie del barrio fue testigo de esa muestra de justicia divina.

GREEN OLD MAN

In his hidden condition as an old exhibitionist in parks and gardens, he gladly signed the document in which he gave his body to science.

He had the secret hope that some pretty medicine student would admire and touch – at last – his little friend, even if it was on a dissection table.

By a cruel coincidence, on the day of his death, they sent his body to a CSI corpse farm to test the effects of fire with chemical accelerators on human remains.

Nobody from the neighborhood witnessed this show of divine justice.

VECCHIO VERDE

Nella sua condizione nascosta di vecchio esibizionista in parchi e giardini, ha volentieri firmato il documento in cui ha dato il suo corpo alla scienza.

Aveva la segreta speranza che qualche graziosa studentessa di medicina ammirasse e toccasse – alla fine – il suo piccolo amico, anche se era su un tavolo di dissezione.

Per una crudele coincidenza, il giorno della sua morte, hanno mandato il suo corpo in una fattoria del CSI per testare gli effetti del fuoco con acceleratori chimici su resti umani.

Nessuno del vicinato ha assistito a questo spettacolo di Divina Giustizia.