En su condición de fiel rastafari practicante, Willy apartó de su cara su frondosa melena de sauce llorón y se encendió su cuarto porro en linea.

La fiesta estaba en su mejor momento y faltaba poco para que sólo sonara Marley en el guateque. Alguien le pasó un par de pastillas de colores, que Willy tragó goloso y sonriendo.

Sonó “No woman, No cry” y entonces le dio una pálida suave pero aún divertida.

Tres horas y tres pipas de maría después, Willy no solo escuchó a Bob, si no que le estrechó la mano y conversaron ambos con un par de Ángeles del Señor que vestían túnicas de flores y palmeras y que resultaron ser unos colegas de lo más enrollados.

Eso sí que fue un fiestorro.

 

WILLY WILL NOT…

As a faithful Rastafari practitioner, Willy pushed his lush, willowy mane out of his face and lit his fourth joint in a row.

The party was at its best and Marley’s hour was about to start. Someone passed him a couple of colored pills, which Willy swallowed greedily and smiling.

“No woman,  not cry” began and then he got a soft but still amused pale.

Three hours and three pipes later, Willy not only listened to Bob; they shook hands and they both talked with a couple of Angels of the Lord who wore tunics of flowers and palm trees and turned out to be really chill dudes.

That was the best party ever

Come praticante Rastafari, Willy spinse fuori dalla sua faccia la sua lussureggiante criniera lucente e accese la quarta “joint” in fila.

La festa era al suo meglio e non passò molto tempo prima che Marley suonasse al bar. Qualcuno gli passò un paio di pillole colorate, che Willy deglutì con avidità e sorridendo.

Suonava “No woman, no cry” e poi ha dato un morbido ma ancora divertito pallido.

Tre ore e tre pipe di Maria più tardi, Willy non solo ascoltò Bob, ma si strinse la mano ed entrambi parlarono con un paio di Angeli del Signore che indossavano tuniche di fiori e palme e si rivelarono essere alcuni dei colleghi più attorcigliati .

Quello era un vero fiestorro.