-No sé si tener cuidado al cruzar o cabrearme con el ayuntamiento…¡Cebras no ha pasado ni una!

(CATTLE PASS )-

-I do not know whether to be careful when crossing or feeling insulted by the town hall … Herds of zebras, has not crossed one, so…!

(PASSO DEL BESTIAME)

-Non so se stare attento quando si attraversa o sentirmi insultato dal municipio … Frotta di zebre, non ne ha attraversato nessuna, quindi…!