Buscar

MALA FE y otros grafitos

Paridas con cierta gracia e historias para pasar el rato

Categoría

Objetos inanimados de ayer y hoy

Fotos de objetos que despiertan el interés de Caluche

Provocación

-Ni caso, nene: Ya sabes que los que viven ahí son unos provocadores...Tú, mira al frente, como siempre. Ignore them, baby: You know that those who live there are provocateurs … You, look forward, as always. Ignorali, baby: Sai che... Seguir leyendo →

Tesla, tecnologías limpias

-¡ Al próximo coche que haga sonar su claxon, lo voy a convertir en coche híbrido, comenzando por su techo!..- -I sweart to God that the next car that blows its horn, will turn it into a hybrid car, starting... Seguir leyendo →

Aeropuerto 20-18

-Torre de Control, aquí el comandante del avión verde...Permiso para hacerle un puente a mano a este cacharro, que el imbécil de mi copiloto volvió a dejarse las llaves en el hotel... AIRPORT 20-18 - Control, here the commander of... Seguir leyendo →

Urólogo veterinario

-¿Qué?...¿Que mañana viene el veterinario a qué?...¿Tactos rectales?...¡Joderrrr! VET -What? ... Do we have Vet Tomorrow? ... rectal examination? ... Oh, My! VET Cosa? ...Che domani avremo visita veterinaria con esame rettale digitale?... Cazzo!

Moneda corriente

-Lo siento: No le dejo propina porque solo me queda una moneda y la usaré en el parquímetro... -Sorry: I don't leave a tip because I have only one coin left and I'll use it in the parking meter …... Seguir leyendo →

Fisgón de Bratislava

- -¡Nada como ver los toros desde la barrera!... ¡A ver esta de la minifalda rojaaaaa! -Nothing like seeing the show from the first line!... Let’s see the one with the red miniskirt! -Niente come vedere lo spettacolo dalla prima... Seguir leyendo →

Desordenados

-¡Niños: he dicho que no dejen las cosas del abuelo en los pasillos, jolines! -Messy kids: I told you not to leave grandpa´s things in the corridor, dang it! -Bambini: ho detto di non lasciare le cose del nonno nei... Seguir leyendo →

La última

-Una birra más, y a pelearme a fondo con mi mujer… -One more beer, and a good fight with my wife … -L'ultima birra, e una bella battaglia con la mia moglie ...

Fiesta en la casa de Hugh Hefner

-...Pero la invitación a la Fiesta Playboy decía "Tráete tu propio conejo"...¿A que se refería, pues? PLAYBOY MANSION PARTY But the invitation to the Playboy Party said "Bring your own bunny" ... What did they mean, then? FESTA SULLA CASA... Seguir leyendo →

Blog de WordPress.com.

Subir ↑